Carbaryl àwòsílù ọdún jẹ iriri pupọ ni Suriname, soso agbelebu ti o wulo ti o nilo ọna lati dẹ ibọn kuro ninu iṣẹgun wọn. Awọn ibọn yi je ewe, irugbin ati igi, la ti o le ṣe iranlọwọ fun iṣẹgun lati rorun. Carbaryl tun pa awọn ibọn yi patapata, to ba si mu iṣẹgun rere ati alailagbara. Agbegbe Chemtura Ronch ṣe awọn ohun elo carbaryl ti awọn agbelebu pataki ju. O dara julọ fun idena lori ibọn gbogbo, nitorina agbelebu ko nilo lati ra awọn ofin miiran fun ibọn kọọkan. Carbaryl jẹ owo to dara ati idiye kekere. Sugbọn, bawo ni lati fa itunu naa ni ayika, enu kan miiran ti eniyan kani ti o fẹ lati yago ara re kuro ninu ipa ilẹ naa. Carbaryl ko si wulo nikan, ṣugbọn tun wulo lati lo bi o ba ti se ohun ti o tọ. Lati yago awọn ipa naa, awọn agbelebu ni Suriname nlo carbaryl ti Ronch ṣe to ba si mu ibọn pada nigba ti o ba nri aya ile.
Àwọn olùṣowo orílẹ̀-èdè Suriname ní àwọn ọ̀nà pupọ̀ láti rí àwọn inúkan tó le ṣẹ́ru àwọn ìyá wọn. Nínú àwọn ọ̀gbà tó dáa jùlọ láti gbin mú inúkan yìí, carbaryl jẹ irinṣẹ̀ kan àwòsílù ọdún . Ọna kan: o ṣẹgun pupọ ninu awọn inṣẹkito. Awọn irakun, awọn alagba ati awọn aphids yio dide lati jeun awọn iṣo agbamu diẹ sọsọ lẹhin igbaradi carbaryl. Iṣẹ rirun yii ti aṣọkan ololúwa lati gbe ohun ti wọn ti oúnjẹ bori bori ni odun yii kọja ki awọn inṣẹkito má ṣe darun dáadáa. Sibẹsibẹ, carbaryl ní àkànṣe lórí irinṣẹ pataki bi rice, awọn ofurufu ati awọn eti — gbogbo wọnyi jẹ irinṣẹ tí wà ni Suriname. O dara gan-an fun awọn ololúwa tí ó ń jagun irinṣẹ mẹfà. Carbaryl Ronch jinlẹ, pẹlu iho tí o ti ṣayẹwo tó dára julọ fun ikọ-ọrọ ayika otun-tutu, bí Suriname; nibiti iwosan ati omi ojo le fa ibamu pato siwaju sii. Awọn ololúwa tí ń lo carbaryl Ronch ń rí irinṣẹ kekere ati iwena to dara ti irinṣẹ. Lati ọ̀pọ̀lọ, carbaryl kò ṣẹnu ni ile-iwe gan-an, ó tun se idasilẹ, èyí ti o fa ibajẹ kekere. Ṣugbọn awọn eniyan yoo rọrun lati wore gloves tabi masks, èyí ti o le jẹ iruṣẹ nitori o le ṣẹgun eniyan ti o ba parun si ẹru tabi ba wa sinu ọna ara oun. Ronch sọ fun awọn ololúwa lati ka alaye ni ẹrọ ati lati ṣe atilẹyin alaye naa gan. Gbaradi oye ti carbaryl tun pataki. Ti o ba fi ọpọ, o le ṣẹgun awọn inṣẹkito tí o daara bí bees. Èyí le fa awọn ibeere miiran nitori bees ni ilana ipinpin. Nitorina, awọn ololúwa gbọdọ mọ, ati pe ń lo carbaryl nìkan láti farahan. Ṣùgbọ́n tí o bá ti a lo gan, carbaryl jẹ irinṣẹ akọkọ ni Suriname nitori o fún ọlọpa lati ṣe imudojuiwọn ti oúnjẹ wọn ati lati ni owuro to dara. O jẹ ọna tí, bí ó bá ti a lo gan, le fa itọju pataki lori iṣẹ-oloolu.
Lilo carbaryl laileto ni a nilo lati aabo awon agbelebu, awon iya won ati ijinile. Ronch fepo bi o se yato fun gbogbo agbelebu ninu Suriname lati maa mo bawo ni o le lo carbaryl nipa monsiko ti o dara ju ki o ma di alailayeye. Agbelebu ni a saba gbe ohun elo aabo kete ti o ba n da. Eyi ni akusu pupa, igi ati eti. Eniyan meji kan wa pe wọn ko nilo awon ohun wọnyi, sugbon idasilẹ kekere kan tabi ipa inu iru kekere kan le fa ibajẹ ailopin. Lati de isalẹ, agbelebu ni a saba lo carbaryl ati omi nipasẹ itumo ati siwaju sii si akojopo. O yara lati maa mo nigba ti o tobi julọ tabi kekere julọ jẹ ibeere. Ti o ba da kekere, awon anfani ko paro, ati pe wọn le wa ni ibamu siwaju sii. Ti o ba da gan-an, o le fa ibajẹ si aworan ati awon anfani mimọ. Ti o ba n da, o dara julọ lati da ni orilẹ-ede to woju tabi osan late afternoon nibi ti ina ko po ninu iwaju rere. Eyi ma nira si aworan yiyan si aworan ati san oju idi ti o le ya. Ati pe o dara julọ lati ma da ni awodia ti owo gan-an; da naa le ya, laaye si aworan ti o ko fẹ. Lati da, agbelebu ni a saba dide awon inu ati awon ewo wipe lati pa awon imulara kemikali. Aworan ti carbaryl ni a saba itesiwaju ni ibudo ti o to ati ti ko baamu si awon omo ati awon eniyan mimọ. Carbaryl ti Ronch ni aworan titun ati awaro aabo ti o le ranse agbelebu tabi eniyan miiran lati tese awon iwu wọnyi gbogbo. Meje kan wa ti agbelebu nife lati da gan-an, sugbon eyi le fa ibajẹ si awon anfani, lopin naa o ma fa ki carbaryl ma se pade. Gbogbo Ronch, idagbasoke awon ona aabo bi aworan ati awon anfani ara ayelujara le ranse wipe ibeere yii. Gbajamo awon ona aabo yii, agbelebu le aabo aworan wọn gan-an ati wa ni itumo ati aabo wọn gangan bi o si wa ninu ijinile wọn. O nitori ina ati nira lati dagbasoke iṣowo agbelebu fun awon ile.
Inisekuti paisi karibilu ti wa ni ilẹ̀-ẹkọ́ àgbègbè Suriname nígbàdí ó ń ṣàwárí àwọn ará máaṣe tí ó ń wàásù lórí rere. Àwọn inisekuti bíi bítíìlù, kátẹ̀rpiilà, àti àfídìs jẹ irinra ọdọ ọdọ ojó oore bíi risi, ewé àti fùrùntàn. Àwọn iṣòro wọnyí le to ámọ́ra nipasẹ karibilu, tó ń ṣiṣẹ́ nípa kí àwọn ará máaṣe kúrò nínú isún ara wọn. Inisekuti yìí ṣiṣẹ́ nípa agbọnba orí ara inisekuti. Nígbàtí àwọn inisekuti ba dide karibilu, ó ma ba wúlá ènzaímì tó ń jẹ pàtàkì sí ara wọn tí a pe jẹ acetylcholinesterase. Láìkì í sì abẹ ìwọlé enzaími yìí, àwọn ará máaṣe kò le lágbàtà tàbí wọ, àti diẹ sì kì í máa kú. Èyí ni ó ń mú káríbilù jẹ olùṣàwárí tó tọ́ga láti dáa àwọn ará máaṣe tí ó ń wàásù lórí ojó oore.

Ìṣe kan lọna tí ó mú káríbáàrìl jẹ́ iṣẹ́ tó dára ní Sùrìnámú ni ọtútú àti ìsàn ilẹ̀. Àwọn ọtútú wọ̀nyí le mú kí àwọn arun máa gan-an pẹ̀lú ààdọ́rà wọn àti lágbá lágbá. Káríbáàrìl jẹ́ agbègbè tó dára fún ìfẹ́sẹ̀mọ̀ àwọn arun bí ó tilẹ̀ wọ̀nyí, àti ó sì yara, nítorí náà àwọn aláàrín wá rí ìmúlò nígbà tó dáa lẹ́yìn ìfẹ́sẹ̀mọ̀ rẹ̀. Èyí nìkan tó nípa aláàrín láti gbé ìtura láàyè àwọn arun bá ṣe pàtàkì í. Olùdarun yìí le jẹ́ fi sori irú àwọn iṣu mẹ́ta, nítorí ó jẹ́ ohun èlò tí ó ṣiṣẹ́ fún àwọn aláàrín. Bíbẹ̀ Sùrìnámú ní àwọn ilé-òkò kekere àti gíga, káríbáàrìl jẹ́ kan tí ó wúlò fún àwọn ibeere òkọ̀ ilé-òkò mẹ́ta.

Nígbà tí o jẹ́ aláàrín Sùrìnámú tàbí o nilo láti ra káríbáàrìl àwòsílù ọdún ní àkósoògùn tó dára fún ọjọ́ ọrọ̀-ayé, o tún wúlẹ́ láti wo olùṣòtò tàbí olùdásílẹ̀ orílẹ̀-èdè. Gbìyànjú ìdíje solar insecticide ní iye to pọ̀ jù lè mú kí o tún paawọ ìdíje àti mú kí o ní iye tó dáa fún ètò rẹ fún odún kanna. Ronch jẹ ibora tí ó gbajámọ́, ó ní iye pupọ ti carbaryl insecticide. Ronch níṣe àwọn ará ilé ayé láti gbìyànjú nínú iye pọ̀ nípa kí o sọpọ̀ mímọ́. Ó mú kí o yànnu sílẹ̀ fún ìdíje náà láàyọ kan tàbí àwọn ibo olùṣòtò nítorí ìdìbò àti ìkúnpasù.

Ronch jẹ amongọni diẹ ninu awọn iṣowo ni Suriname nibi ti wọn le ri igbẹkẹle pe o ma n gbe ilẹ ati awọn ibora rere wọn. C A AnantBharat RamHeaderCode of Wars: Ronch, Postcolonial Trauma, and the Ethic of Rewriting Empire in Groundings Volume IV Number 2\/1Fall\/Winter 2015Koko sọrọ ni Diana Blok “Wọn ń yọ ara wa kuro; wọn ń yọ omi wa kuro. Nigba ti o ra insecticide carbaryl nipa irinṣẹ lati Ronch, o tún yoo gba alaye gbolagbo nipa idii tabi isunmọ ati didaa. Eyi n fun olukọsi labẹ pe o ma ba daradara ti o le fa insecticide parun, ki o si damina aworan. Ra nipasẹ irinṣẹ tun le ṣe iranlọwọ lati yara pada larin iwọn ti a nilo, ṣe itunu diẹ lati lo si ile-iṣẹ kuro si ibẹ. Pẹlu iwu insecticide carbaryl ti o lagbara lati Ronch, awọn olukọsi le ṣe amulo iwulo merekan ilera rere siwaju sii.
Pẹlu imọ ti oju-ọna pọ julọ ti iṣẹ awọn aláṣẹ, ati ọ̀rọ̀ àwọn ìmọ̀ àti àwọn àkóso ìdájọ́ tó wà ní carbaryl insecticide Suriname, àti àwọn ìṣòro àwọn ilé-ìṣẹ àwọn orílè-èdè láti lò àwọn ìṣòro tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní àwọn ìṣòro àwọn ìtàn tí ó wà ní......
Ronch fún ọ wípé àwọn ìṣẹ́lọ́pọ̀ àwọn ohun elo tí ó ṣe pàtàkì láti rán ọ lọ́wọ́ ní ìṣẹ́ rẹ. Èyí jẹ́ àwọn ìṣẹ́lọ́pọ̀ gbogbo àwọn èrò tí a ṣe pàtàkì láti ṣàkóso àwọn àwàrà, àti láti ṣàkóso àwọn àwàrà kọ̀ọ̀kan, àti àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí àwọn àwàrà méjìláádùn tí a fún sí à......
Ronch ní ìṣẹ́lọ́pọ̀ carbaryl tí ó wà ní Suriname ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú ìwàsíwájú. Ó ní àwọn àwàrà tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú ìwàsíwájú. Ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ìṣẹ́ ìwàsíwájú, ní ìṣẹ́ ìwàsíwájú tí ó wà ní àwọn ì......
Ronch ní ìfẹ́ sílẹ̀ láti jẹ́ ọ̀lọ́pàá rẹ̀rẹ̀ nínú iṣẹ́ ìṣàkóso àwọn ìdánimọ̀ carbaryl ní orílẹ̀-èdè Suriname. Ronch jẹ́ ọ̀nà àwọn ilé-iṣẹ́ tí ó wà ní àwọn orílẹ̀-èdè púpọ̀ tí ó fún àwọn àwòrán àti àwọn ìṣẹ́lẹ̀ àwọn àwòrán. Ó ṣì ń ṣe àwọn ìṣẹ́lẹ̀ rẹ̀ nípa àwọn ìṣẹ́lẹ̀ rẹ̀ lórí ìwádìí àti ìṣàkóso, ó gbà àwọn ìdehùn tó wà lára àwọn ìṣẹ́lẹ̀ tó dára jùlọ̀, àti ó sì ní ìsọ̀rọ̀ pọ̀ sí àwọn ìṣẹ́lẹ̀ tí ó ń yípa.
Ni wàáràyá, à ní ìmọ̀ ẹ rẹ.